// FourM
Arsby86s0tmrzj4pfcxh

カップル

CATEGORY | カップル

恋愛の名言20選!あなたの恋に効くいい言葉があるかも?

2024.02.22

皆さんは恋愛の名言集をご覧になったことがありますか? 恋愛は難しいので悩んでしまいがちですがそれは今も昔も同様で、人が数多くいるほど数多くの恋愛が存在しました。 その中で、恋愛についていい言葉・名言を残している人が多いのでご紹介したいと思います。

  1. 心に響く恋愛の名言フレーズも多い
  2. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言①バーバラ・デ・アンジェリス
  3. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言②アリス・ウォーカー
  4. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言③美輪明宏
  5. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言④マージョリー・キナン・ローリングス
  6. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑤サン=テグジュペリ
  7. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑥シェイクスピア
  8. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑦トム・ロビンズ
  9. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑧瀬戸内寂聴
  10. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑨ジークムント・グラフ
  11. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑩ジェローム・K・ジェローム
  12. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑪ウィリアム・フォークナー
  13. 【心に響くいい言葉】恋愛の名言⑫小畑友紀
  14. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑬ナポレオン・ヒル
  15. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑭アルバート・エリス
  16. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑮スタンダール
  17. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑯スコット・フィッツジェラルド
  18. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑰メイ・ウエスト
  19. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑱ナポレオン・ヒル
  20. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑲ヘレン・ローランド
  21. 【心に響く英語フレーズ】恋愛の名言⑳ウッドロー・ワイヤット
  22. 【まとめ】多くの方がそれぞれの恋愛をしてきている
引用: https://stat2.smartlog.jp/wp-content/uploads/2015/11/50289910/shutterstock_354896777-689x469.jpg
引用: https://gateway.rakuten.co.jp/journal/img/maxim-love/pc/maxim-love_key.jpg
恋愛をしていて難しいと感じたことはありませんか? 多くの方が恋愛を難しいと感じ、悩んだり、躓いたりしてしまいやすいです。 それも当然で、異性同士の考えは生物学的にも違いが生じやすいと共に、他人と他人なので難しいと感じるのは当たり前です。 そのような悩んでいるときは過去の人たちが残した名言を見ると解決する場合もあります。 今回は恋愛でおすすめの名言をご紹介したいと思います。

愛することによって失うものは何もない。 しかし、愛することを怖がっていたら、 何も得られない

引用: http://www.fusafusa.info/wp-content/uploads/2016/06/ED.jpg
「愛することによって失うものは何もない。 しかし、愛することを怖がっていたら、 何も得られない」はバーバラ・デ・アンジェリスが残した言葉を英語から訳したフレーズです。恋愛に憶病になってしまうと何も始まらず、前向きに行動する必要があることを意味しています。
Njp1j1iqnc4csdong2tz
引用: https://imgc.eximg.jp/i=%252F%252Fs.eximg.jp%252Fexnews%252Ffeed%252Flaurierpress%252Flaurier_love%252F2017%252FE1487574217036_9bf3_2.jpg,small=600,quality=70,type=jpg

戸惑えば戸惑うほど、 それは愛しているということなの

引用: https://symply.jp/wp-content/uploads/2017/08/%E5%A5%BD%E3%81%8D%E3%81%AA%E6%B0%97%E6%8C%81%E3%81%A1%E3%82%92%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%A7%E4%BC%9D%E3%81%88%E3%82%8B.jpg
「戸惑えば戸惑うほど、 それは愛しているということなの」はアリス・ウォーカーが残した名言です。 相手の事で戸惑うことがあるけれども、好きだからこそ戸惑うのであって好きなければ戸惑うことはないという意味です。 好きだからこそ悩むという核心をついています。

完全な男を求めるのは、 身の程知らず。 自分に欠点があるように、 相手にも欠点がある。 傷つくことを恐れず、 当たって砕けろ。

引用: https://img1.men-joy.jp/wp-content/uploads/2017/09/Fotolia_124076343_Subscription_Monthly_M-380x260.jpg
「完全な男を求めるのは、 身の程知らず。 自分に欠点があるように、 相手にも欠点がある。 傷つくことを恐れず、 当たって砕けろ。」は日本でも有名な美輪明宏の名言であるフレーズです。 完璧な男がいないからダメという甘ったれた考えは捨てて行動をしなさいと語っている言葉です。
引用: https://woman.mynavi.jp/images/love.jpg

関連記事

女は、人生で一度や二度は、 ワルい男を愛してしまうの。 でもだからこそ、 イイ男に出会ったとき、 感謝する気持ちになれるのよ。

引用: https://sokkadayo.jp/wp/wp-content/uploads/2015/01/10334.jpg
「女は、人生で一度や二度は、 ワルい男を愛してしまうの。 でもだからこそ、 イイ男に出会ったとき、 感謝する気持ちになれるのよ。」はマージョリー・キナン・ローリングスの残した名言です。 ダメな男と付き合ったからこそいい男は輝いて見えるというもので、どの恋愛もいい経験につながるという意味を指しています。

愛は、お互いを見つめ合うことではなく、 ともに同じ方向を見つめることである。

引用: https://en-konkatsu.com/koitori/wp/wp-content/uploads/2017/03/56fcd0114ecfe72694e246a6bbfd8ec6.jpg
「愛は、お互いを見つめ合うことではなく、 ともに同じ方向を見つめることである。」はサン=テグジュペリが残した名言です。 これは本当に良い名言で互いが見つめ合っても進まず、一緒に同じ方向に向かって進んでいくからこそいい愛が育むことができるという名言です。二人が同じ目標に向かって進むべきという意味です。
引用: https://cocoloni.jp/wp-content/uploads/2017/02/news_2356.jpg

ほどほどに愛しなさい。 長続きする恋はそういう恋だよ

引用: https://en-konkatsu.com/koitori/wp/wp-content/uploads/2017/03/d2351ad3ab01cf7d829546eef19ee7ca.jpg
「ほどほどに愛しなさい。 長続きする恋はそういう恋だよ」はシェイクスピアが残した名言を英語から訳したフレーズです。 全力投球した恋愛は必ずネタ切れに詰まると共に、頑張りすぎた反動で恋につかれてしまう可能性指しています。 お互いの事を少しずつ知っていくことによって良い恋愛ができることを意味しています。
引用: https://yz92j2kv8j3rvt.cdn.jp.idcfcloud.com/wp-content/uploads/2016/09/shutterstock_363760142.jpg

私たちは完璧な愛を創る代わりに、 完璧な恋人を探そうとして 時を無駄にしている。

引用: https://en-konkatsu.com/koitori/wp/wp-content/uploads/2017/03/Fotolia_98958026_Subscription_XXL.jpg
「私たちは完璧な愛を創る代わりに、 完璧な恋人を探そうとして 時を無駄にしている。」はトム・ロビンズが残した名言です。 完璧な男性、女性を探そうとしてもほとんど存在せず、身近な人に目を向けるべきだという意味の言葉となっています。
Ib3jlqa5j427aemzpn9q
引用: https://imgc.eximg.jp/i=%252F%252Fs.eximg.jp%252Fexnews%252Ffeed%252Flaurierpress%252Flaurier_love%252F2017%252FE1506242206489_2b64_1.jpg,small=600,quality=70,type=webp

男女の間では、 憎しみは愛の裏返しです。 嫉妬もまた 愛のバロメーターです。

引用: https://img.dmenumedia.jp/alicey/wp-content/uploads/2015/10/c078cc4cd0b3a60a35f87cf4665aee23.jpg
「男女の間では、 憎しみは愛の裏返しです。 嫉妬もまた 愛のバロメーターです。」は瀬戸内寂聴の名言です。 好きだからこそ嫉妬し、愛があるからこそ憎しみを感じることを指しています。 逆に愛がない場合は嫉妬すらも湧かないことを表しています。

関連記事

引用: https://spirituabreath.com/wp-content/uploads/2016/02/%E6%B0%B4%E7%93%B6%E5%BA%A7%E3%81%AE%E6%81%8B%E6%84%9B%E5%82%BE%E5%90%91%E3%82%92%E7%9F%A5%E3%82%8D%E3%81%86%EF%BC%81%EF%BC%95%E3%81%A4%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%82%E3%82%8B%E7%89%B9%E5%BE%B4.jpg

男性はチャンスをつかむもの。女性はチャンスをしつらえるもの。

引用: http://genkibiyoushitsu.com/wp/wp-content/uploads/2017/04/chance-610x336.jpg
「男性はチャンスをつかむもの。女性はチャンスをしつらえるもの。」はジークムント・グラフが残した名言です。 女性が男性がチャンスをつかむように誘導して、男性が女性をものにできるように努力していくような恋愛をするべきだという意味です。

カップルが幸せになるケースはごく少ない。情熱の荒々しい炎が燃えつきてしまう前に、愛着というおだやかな火をなんとか焚きつけることができた場合だけだ。

引用: https://pbs.twimg.com/profile_images/553873220202283008/TUYhDsl4_400x400.jpeg
「カップルが幸せになるケースはごく少ない。情熱の荒々しい炎が燃えつきてしまう前に、愛着というおだやかな火をなんとか焚きつけることができた場合だけだ。」はジェローム・K・ジェロームの名言です。 どのカップルも必ず幸せでいるわけでなく、自分たちだけが不幸であると思わないように、という意味が込められている名言です。常に幸せなカップルはほとんどいないことを指しています。

どの男にも「真の愛」へのチャンスは一回しかなく、しかもたいがいは捕まえそこねてしまう。

引用: https://assets.media-platform.com/lifehacker/dist/images/2015/01/150126new_catchup1-w960.jpg
「どの男にも「真の愛」へのチャンスは一回しかなく、しかもたいがいは捕まえそこねてしまう。」はウィリアム・フォークナーの名言です。 真実の愛は多くの人が気づくも気づいたころには逃げていることが多いことを指しています。 唯一のチャンスを逃がす前にしっかりと機会・チャンスをつかめという意味です。

身を削るだけの恋愛ならやめたほうがいい。

引用: https://love-to-all.jp/wp/wp-content/uploads/2015/09/959.jpg
「身を削るだけの恋愛ならやめたほうがいい。」は小畑友紀の名言です。 身を削る恋愛は必ずしもいい方向に進むとは限らず、しっかりと考え直した方がいいことを意味しています。 依存しているだけで本当の愛は見つけれていないのでないのか?という意味合いです。

Don’t wait. The time will never be just right.

引用: http://affiliate-nobu.biz/wp-content/uploads/2014/05/%E6%8E%B4%E3%82%80-150x150.jpg
「Don’t wait. The time will never be just right.」は「待っていてはだめだ。完璧な好機など永遠に来ない。」という意味です。 待っているだけではチャンスは到来せず、自ら行動してつかみ取るものだという事を意味しています。

The art of love is largely the art of persistence

引用: http://blog-imgs-95.fc2.com/l/e/a/leadershipjpn/c614dcbf1c76a398adfabba527531d0b.jpg
「The art of love is largely the art of persistence」は「愛を成就させる秘訣は、おもに粘り強さにあります。」という意味です。 どの恋愛も常に安定しているわけではなく、他人と他人の共存なので、我慢することも大切であることを語っています。

関連記事

A very small degree of hope is sufficient to cause the birth of love.

引用: https://angels-message.com/yume/wp-content/uploads/2016/09/futaba-630x420.jpg
「A very small degree of hope is sufficient to cause the birth of love.」は「恋が芽生えるには、ごく少量の希望があれば十分である」という言葉です。 少しの希望があるからこそその希望に向かって頑張ることができるという意味です。 諦めたらそこで終わりという意味合いです。

There are all kinds of love in this world, but never the same love twice.

引用: http://kokorock-cafe.com/wp-content/uploads/2016/07/shutterstock_124858933-300x200-300x200.jpg
「There are all kinds of love in this world, but never the same love twice.」は「この世界にはあらゆる形の愛があるが、同じ愛は二つとない。」という言葉です。 同じ愛は二度とないから今の恋愛も大切にしなさいという意味合いです。

A woman in love can’t be reasonable – or she probably wouldn’t be in love.

引用: https://lifedata1.com/wp-content/uploads/2018/02/20180209eye.jpg
「A woman in love can’t be reasonable – or she probably wouldn’t be in love.」は「恋に落ちた女性は理性的でいられなくなる。そうじゃなきゃ、たぶん恋に落ちてないでしょう。」という言葉です。 女性が感情的になって初めて恋愛が始まるので、感情的になってしまうのは今に始まったことではないという意味合いです。

You may be hurt if you love too much, but you will live in misery if you love too little.

引用: https://kon-c.com/dandy/img/otikomu.png
「You may be hurt if you love too much, but you will live in misery if you love too little.」という英語は「愛しすぎると傷つくかもしれない。だが愛しなさすぎると惨めな暮らしをすることになる。」という言葉です。 愛しすぎるくらいがちょうどいいという意味合いです。相手を愛さなければただただ一緒に居るだけで詰まらず、辛い生活を送るだけという意味もあります。

To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all.

引用: https://1.bp.blogspot.com/-Gur6pO--Crk/V22ix9iJ0MI/AAAAAAAAq4Y/oKTtZ3z0MUQrdezPzVgaFpd0jBYUp-wZgCLcB/s320/160625%2Bhusband%2Band%2Bwife.jpg
「To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all.」は「彼と幸せでいたいのなら、彼を深く理解し、少しだけ愛すこと。彼女と幸せでいたいなら、彼女を深く愛し、彼女を理解しようとしないこと。」という言葉です。お互い程よい距離で理解をしあい、踏み込みすぎた領域はそこから崩壊が始まるという意味です。

A man falls in love through his eyes, a woman through her ears.

引用: https://motivation-upgrade.com/wp-content/uploads/2014/07/hitomebore.jpg
「A man falls in love through his eyes, a woman through her ears.」は「男は目で恋に落ち、女は耳で恋に落ちる。」という言葉です。 男性は女性の見た目で一目惚れをすることが多く、女性は男性の声に惚れる生き物であるという意味です。
引用: http://meigen.keiziban-jp.com/wp-content/uploads/2014/12/renaikappuru-646x330.jpg
今回はたくさんの英語、日本語の名言についてご紹介しましたがいかがだったでしょうか。 先人たちが残している名言は本当に良いことばかりです。 このほかにも名言は数多く存在しますので、気になる方はぜひ調べていただけたらと思います。
引用: http://conshare.net/wp-content/uploads/2015/07/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%812-938x528.jpg

関連記事

サムネイル画像は下記より引用しました。
出典: http://english-talk-with.me/wp-content/uploads/2015/12/shutterstock_212944696-1-718x461.jpg